msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-22 14:50+0200\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 13:05+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1"

#. 1:view, 2:count.
#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:397
#, php-format
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgid_plural "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr[0] "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr[1] "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: includes/services/class-iubenda-cs-product-service.php:169
msgid "( Iubenda cookie law solution ) At least one code must be valid."
msgstr ""
"(Solução da lei dos cookies da iubenda) Pelo menos um código deve ser válido."

#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:53
msgid "(required)"
msgstr "(Obrigatório)"

#: views/tc-configuration.php:134 views/partials/button-position.php:71
msgid ""
"A shortcode is a tiny bit of code that allows embedding interactive elements "
"or creating complex page layouts with a minimal effort."
msgstr ""
"Um shortcode é um pequeno código que permite incorporar elementos "
"interativos ou criar layouts complexos de página com o mínimo esforço."

#: views/cons-configuration.php:33
#| msgid "Activate & Configure Consent Solution by"
msgid "Activate & Configure Consent Database Solution by"
msgstr "Ative e configure a Database Solution"

#: views/cons-configuration.php:30
#| msgid ""
#| "Activate <strong>Consent Solution</strong> on our website in your iubenda "
#| "dashboard and paste the <strong>API key</strong> here to integrate it in "
#| "your website."
msgid ""
"Activate <strong>Consent Database</strong> on our website in your iubenda "
"dashboard and paste the <strong>API key</strong> here to integrate it in "
"your website."
msgstr ""
"Ative o <strong>Consent Solution</strong> em seu dashboard da iubenda em "
"nosso site, e cole a chave de <strong>API aqui</strong> para integrá-lo em "
"seu site."

#: views/integrate-setup.php:38
msgid "Add a cookie banner"
msgstr "Adicionar um banner de cookies"

#: views/cons-configuration.php:66
msgid "Add forms"
msgstr "Adicionar formulários"

#: views/cons-single-form.php:293
msgid "Add New Document"
msgstr "Adicionar Novo Documento"

#: views/cons-single-form.php:240
msgid "Add New Exclude"
msgstr "Adicionar nova exclusão"

#: views/partials/cs-general-settings.php:346
msgid "Add New iframe"
msgstr "Adicionar Novo iframe"

#: views/cons-single-form.php:179
msgid "Add New Preference"
msgstr "Adicionar Nova Preferência"

#: views/partials/cs-general-settings.php:311
msgid "Add New Script"
msgstr "Adicionar Novo Script"

#: views/integrate-setup.php:196
msgid "Add the privacy policy button"
msgstr "Adicione o botão da política de privacidade"

#: views/tc-configuration.php:81 views/partials/button-position.php:17
msgid "Add to the footer automatically"
msgstr "Adicionar automaticamente ao rodapé"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:387
#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:47
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:335
msgid "All form sources"
msgstr "Todos os tipos de formulários"

#: views/cons-single-form.php:274
msgid "Alternatively, you may add your own custom document identifiers."
msgstr ""
"Em alternativa, você pode adicionar os seus próprios identificadores de "
"documentos personalizados."

#: includes/class-iubenda-amp.php:320
msgid "AMP Cookie Consent"
msgstr "Consentimento de Cookies AMP"

#: includes/class-iubenda-settings.php:130
#: views/partials/cs-general-settings.php:286
#: views/partials/cs-general-settings.php:302
#: views/partials/cs-general-settings.php:321
#: views/partials/cs-general-settings.php:337
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: views/partials/frontpage-main-box.php:37
msgid "Analyzing your website"
msgstr "Analisando o seu site"

#: views/cons-configuration.php:90
msgid "Auto-detect forms"
msgstr "Auto-detectar formulários"

#: views/integrate-setup.php:56 views/partials/cs-general-settings.php:119
msgid "Auto-generated configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração gerado automaticamente"

#: views/cons-single-form.php:95
msgid "Autogenerated"
msgstr "Geração automática"

#: views/integrate-setup.php:137 views/partials/cs-general-settings.php:207
msgid "Automatically block scripts detected by the plugin"
msgstr "Bloqueie automaticamente scripts detectados pelo plugin"

#: views/partials/banner-position.php:50
msgid "Background-overlay"
msgstr "Sobreposição de fundo"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:114
msgid "Banner buttons"
msgstr "Botões do banner"

#: includes/class-iubenda-settings.php:128
msgid "Basic interactions & functionalities"
msgstr "Interações e funcionalidades básicas"

#: views/partials/cs-general-settings.php:284
#: views/partials/cs-general-settings.php:300
#: views/partials/cs-general-settings.php:319
#: views/partials/cs-general-settings.php:335
msgid "Basic interactions &amp; functionalities"
msgstr "Interações básicas &amp; funcionalidades"

#: views/integrate-setup.php:174 views/partials/cs-general-settings.php:259
msgid "Block Google Tag Manager"
msgstr "Bloqueie o Gerenciador de tags do Google"

#: views/partials/cs-general-settings.php:272
msgid "Blocked domains"
msgstr "Domínios bloqueados"

#: views/tc-configuration.php:77 views/partials/button-position.php:13
msgid "Button position"
msgstr "Posição do botão"

#: views/tc-configuration.php:52 views/partials/button-style.php:14
msgid "Button style"
msgstr "Estilo do botão"

#: views/cs-configuration.php:37 views/cons-single-form.php:302
#: views/tc-configuration.php:166 views/plugin-settings.php:60
#: views/cons-configuration.php:97 views/pp-configuration.php:65
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: views/tc-configuration.php:33 views/cons-configuration.php:34
#: views/pp-configuration.php:36 views/partials/cs-manual-configuration.php:18
msgid "clicking here"
msgstr "clicando aqui"

#: views/partials/cs-general-settings.php:14
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: views/partials/product-card.php:65
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: views/partials/cs-manual-configuration.php:17
msgid "Configure cookie banner by"
msgstr "Configurar banner de cookies"

#: views/pp-configuration.php:35
msgid "Configure privacy and cookie policy by"
msgstr "Configure a política de privacidade e cookies clicando aqui"

#: views/tc-configuration.php:32
msgid "Configure terms and conditions by"
msgstr "Configure os termos e condições"

#: views/partials/cs-manual-configuration.php:14
msgid ""
"Configure your cookie banner on our website and paste here the embed code to "
"integrate it to your website."
msgstr ""
"Configure o seu banner de cookies no nosso site e cole aqui o código de "
"incorporação para integrá-lo ao seu site."

#: views/pp-configuration.php:32
msgid ""
"Configure your privacy and cookie policy on our website and paste here the "
"embed code to integrate the button on your website."
msgstr ""
"Configure sua política de privacidade e cookies em nosso site e cole aqui o "
"código de incorporação para integrar o botão em seu site."

#: views/tc-configuration.php:29
msgid ""
"Configure your terms and conditions on our website and paste here the embed "
"code to integrate the button on your website."
msgstr ""
"Configure os seus termos e condições no nosso site e cole aqui o código de "
"incorporação para integrar o botão em seu site."

#: views/cons-configuration.php:47
msgid "Confirm API"
msgstr "Confirmar API"

#: includes/class-iubenda-settings.php:118
#: includes/class-iubenda-settings.php:489
#: includes/class-iubenda-settings.php:501
#: includes/class-iubenda-settings.php:1039
msgid "Consent Database"
msgstr "Consent Solution"

#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:72
msgid "Consent Database API key"
msgstr "Chave de API da Consent Solution"

#: views/partials/modals/modal-select-language.php:68
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#. 1: AMP file path, 2: Iubenda AMP permission support link.
#: includes/class-iubenda-notice.php:108
#, php-format
#| msgid ""
#| "Currently, you do not have write permission for <i class=\"text-bold\">"
#| "%s</i>. For instructions on how to fix this, please read <a class=\"link-"
#| "underline\" target=\"_blank\" href=\"%s\">our guide</a>."
msgid ""
"Currently, you do not have write permission for <i class=\"text-bold\">"
"%1$s</i>. For instructions on how to fix this, please read <a class=\"link-"
"underline\" target=\"_blank\" href=\"%2$s\">our guide</a>."
msgstr ""
"Atualmente, você não tem permissão de gravação para <i class=\"text-bold\">"
"%1$s</i>. Para instruções sobre como solucionar esta questão, leia <a "
"class=\"link-underline\" target=\"_blank\" href=\"%2$s\">nosso guia</a>."

#: views/integrate-setup.php:60 views/partials/cs-general-settings.php:123
msgid "Custom configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração personalizado"

#: views/partials/cs-general-settings.php:276
msgid "Custom iframes"
msgstr "Iframes personalizados"

#: views/partials/cs-general-settings.php:275
msgid "Custom scripts"
msgstr "Scripts personalizados"

#: views/tc-configuration.php:70 views/partials/button-style.php:32
#: views/partials/banner-style.php:21
msgid "Dark"
msgstr "Versão em preto"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:121
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: views/integrate-setup.php:94 views/integrate-setup.php:114
#: views/partials/cs-general-settings.php:163
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:198
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"

#: views/plugin-settings.php:41
msgid "Delete all plugin data upon deactivation"
msgstr "Excluir todos os dados do plugin após a desativação"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:198
msgid "Delete this form"
msgstr "Deletar este formulário"

#: views/plugin-settings.php:33
msgid "Do not run the plugin inside the RSS feed (recommended)"
msgstr "Não execute o plugin dentro do feed RSS (recomendado)"

#: views/plugin-settings.php:37
msgid "Do not run the plugin on POST requests (recommended)"
msgstr "Não execute o plugin em solicitações POST (recomendado)"

#: views/partials/cs-general-settings.php:353
msgid "Do not show Cookie Banner for admin users (recommended)"
msgstr ""
"Não exibir o banner de cookies para usuários administradores (recomendado)"

#: views/partials/footer.php:17
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:197
msgid "Edit this form"
msgstr "Editar este formulário"

#: views/integrate-setup.php:49 views/partials/cs-general-settings.php:105
msgid "Enable Google AMP support"
msgstr "Ativar o suporte do Google AMP"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:144
msgid "Enable IAB Transparency and Consent Framework"
msgstr "Habilitar IAB Transparency & Consent Framework"

#: views/integrate-setup.php:164 views/partials/cs-general-settings.php:248
msgid ""
"Enable this option to improve performance <strong>only</strong> if your site "
"does <strong>not</strong> use a cache system or a cache plugin and if you're "
"<strong>not</strong> collecting per-category consent. If you're in doubt, "
"keep this setting disabled"
msgstr ""
"Ative esta opção para melhorar o desempenho <strong>somente</strong> se seu "
"site <strong>não</strong> usar um sistema de cache ou um plugin de cache e "
"se você <strong>não</strong> coletar dados consentimento da categoria. Caso "
"esteja em dúvida, mantenha esta configuração desativada"

#. %s: Google tag manager blocking documentation URL.
#: views/integrate-setup.php:179 views/partials/cs-general-settings.php:264
#, php-format
msgid ""
"Enable this option to prevent Google Tag Manager from running. If, on the "
"contrary, you would like to learn how to use Google Tag Manager to simplify "
"the blocking of cookies, <a class=\"link-underline\" target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">read our dedicated guide</a>"
msgstr ""
"Ative esta opção para impedir que o Gerenciador de tags do Google seja "
"executado. Se, caso contrário, você quiser aprender a usar o Gerenciador de "
"tags do Google para simplificar o bloqueio de cookies, <a class=\"link-"
"underline\" target=\"_blank\" href=\"%s\">leia nosso guia específico</a>"

#: includes/class-iubenda-notice.php:460
#| msgid "Enjoying the iubenda Cookie & Consent Solution Plugin?"
msgid "Enjoying the iubenda Cookie & Consent Database Plugin?"
msgstr ""
"Está gostando dos plugins Cookie Solution e Consent Solution da iubenda?"

#: views/partials/cs-general-settings.php:315
#: views/partials/cs-general-settings.php:331
msgid "Enter custom iframe"
msgstr "Insira o iframe personalizado"

#: views/partials/cs-general-settings.php:280
#: views/partials/cs-general-settings.php:296
msgid "Enter custom script"
msgstr "Insira o script personalizado"

#: views/cons-single-form.php:132 views/cons-single-form.php:157
#: views/cons-single-form.php:258 views/cons-single-form.php:268
#: views/cons-single-form.php:285
msgid "Enter field name"
msgstr "Insira nome do campo"

#: views/cons-single-form.php:188
msgid "Exclude field"
msgstr "Excluir campo"

#: views/cons-single-form.php:183
msgid "Exclude fields"
msgstr "Excluir campos"

#: views/cons-single-form.php:184
#| msgid ""
#| "Exclude fields allow you to create a list of fields that you would like "
#| "to exclude from your Consent Solution recorded proofs (for e.g. password "
#| "or other fields not related to the consent)."
msgid ""
"Exclude fields allow you to create a list of fields that you would like to "
"exclude from your Consent Database recorded proofs (for e.g. password or "
"other fields not related to the consent)."
msgstr ""
"A exclusão de campos permite criar uma lista de campos que você gostaria de "
"excluir das provas gravadas em seu Consent Solution (por exemplo, senha ou "
"outros campos não relacionados ao consentimento)."

#: includes/class-iubenda-settings.php:129
#: views/partials/cs-general-settings.php:285
#: views/partials/cs-general-settings.php:301
#: views/partials/cs-general-settings.php:320
#: views/partials/cs-general-settings.php:336
msgid "Experience enhancement"
msgstr "Melhoria da experiência"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:128
msgid "Explicit Accept and Customize buttons"
msgstr "Botões Aceitar e Personalizar explícitos"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:133
msgid "Explicit Reject button"
msgstr "Botão de Recusar explícito"

#: views/cons-single-form.php:31
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mapeamento de Campo"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:120
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:311
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:333
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por tipo de formulário"

#: includes/class-iubenda-forms.php:620 includes/class-iubenda-forms.php:634
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"

#: views/partials/modals/modal-sync.php:16
msgid ""
"First of all, tell us if you already use our products for this website or if "
"you want to start from scratch"
msgstr ""
"Antes de tudo, nos diga se você já usa os nossos produtos para este site ou "
"se deseja começar do zero"

#: includes/class-iubenda-forms.php:174
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: views/cons-single-form.php:90 views/cons-single-form.php:127
msgid "Form field"
msgstr "Campo do Formulário"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:118
msgid "Form ID"
msgstr "ID do Formulário"

#: includes/class-iubenda-notice.php:122
msgid "Form saving failed. Please fill the Subject fields."
msgstr "Falha ao salvar o formulário. Preencha o campo Titular."

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:119
msgid "Form Source"
msgstr "Fonte do Formulário"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:117
msgid "Form Title"
msgstr "Título do Formulário"

#: includes/class-iubenda-forms.php:173
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"

#: views/partials/modals/modal-pp-created.php:19
msgid ""
"From here you can customize your privacy policy by adding the services you "
"use within your website or you can customize the style of the button that "
"displays your privacy policy."
msgstr ""
"A partir daqui, você pode personalizar sua política de privacidade "
"adicionando os serviços que usa no seu site ou pode personalizar o estilo do "
"botão que exibe a sua política de privacidade."

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:35
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: views/partials/modals/modal-pp-created.php:21
msgid "Got it"
msgstr "Entendi"

#: views/frontpage.php:25
msgid "Help me get compliant!"
msgstr "Me ajude a ficar em conformidade!"

#: views/partials/modals/modal-rating.php:19
msgid "Here’s how we calculate your rating."
msgstr "Veja como calculamos a sua avaliação."

#: views/partials/site-info.php:33
msgid "How is it calculated?"
msgstr "Como é calculado?"

#: views/tc-configuration.php:137 views/partials/button-position.php:75
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.iubenda.com"
msgstr "https://www.iubenda.com"

#: views/partials/modals/modal-sync.php:20
#: views/partials/modals/modal-no-website-found.php:23
msgid "I want to start from scratch"
msgstr "Quero começar do zero"

#: views/cons-single-form.php:249
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

#: views/partials/modals/modal-select-language.php:41
msgid ""
"In cases where the language(s) available on your site is not one of the "
"languages currently supported by iubenda, your policy documents will be "
"displayed in English by default."
msgstr ""
"Em casos nos quais o(s) idioma(s) disponível(is) no seu site não seja um dos "
"idiomas atualmente suportados pela iubenda, os seus documentos de "
"privacidade serão exibidos por padrão em inglês."

#: views/cons-single-form.php:246
msgid ""
"In general, it's important that you declare which legal documents are being "
"agreed upon when each consent is collected. However, if you use iubenda for "
"your legal documents, it is *required*  that you identify the documents by "
"selecting them here."
msgstr ""
"Em geral, é importante que você declare quais documentos legais estão sendo "
"acordados quando cada consentimento é coletado. No entanto, se você usar a "
"iubenda para os seus documentos legais, é *obrigatório* identificar os "
"documentos selecionando-os aqui."

#: views/partials/integrate-footer.php:17
msgid "Integrate"
msgstr "Integrar"

#: views/tc-configuration.php:85 views/partials/button-position.php:22
msgid "Integrate manually"
msgstr "Integrar manualmente"

#: views/tc-configuration.php:50 views/pp-configuration.php:53
msgid "Integration"
msgstr "Integração"

#: includes/class-quick-generator-service.php:355
msgid "invalid public API key"
msgstr "chave de API pública inválida"

#: views/partials/modals/modal-no-website-found.php:20
msgid ""
"It seems that it is not possible to access your data with the code you "
"pasted, do you want to try again or do you prefer to start configuring your "
"website from scratch?"
msgstr ""
"Parece que não é possível acessar os seus dados com o código que você colou, "
"deseja tentar novamente ou prefere começar a configurar o seu site do zero?"

#: views/partials/modals/modal-ops-embed-invalid.php:20
msgid ""
"It seems that it is not possible to access your data with the code you "
"pasted, do you want to try again."
msgstr ""
"Parece que não é possível acessar os seus dados com o código que você colou, "
"deseja tentar novamente?"

#: views/products-page.php:34
msgid ""
"It seems that you have not activated any of our services, we recommend you "
"to activate them and increase your level of compliance and avoid risking "
"fines."
msgstr ""
"Parece que você não ativou nenhum dos nossos serviços. Recomendamos que você "
"os ative para aumentar o seu nível de conformidade com as leis e evitar o "
"risco de receber multas."

#. Author of the plugin
msgid "iubenda"
msgstr "iubenda"

#. Widget name will appear in UI.
#: includes/widget/class-iubenda-legal-widget.php:43
msgid "Iubenda legal"
msgstr "Iubenda legal"

#: includes/widget/class-iubenda-legal-widget.php:45
msgid "Iubenda legal widget for Privacy Policy and Terms & Conditions"
msgstr ""
"Widget legal da iubenda para Política de Privacidade e Termos e Condições"

#. Name of the plugin
msgid "iubenda | All-in-one Compliance for GDPR / CCPA Cookie Consent + more"
msgstr "iubenda | All-in-one Compliance for GDPR / CCPA Cookie Consent + more"

#: views/partials/modals/modal-sync.php:18
msgid "I’ve already made the set up on iubenda.com"
msgstr "Eu já fiz a configuração em iubenda.com"

#: views/tc-configuration.php:126 views/partials/button-position.php:63
msgid ""
"Just copy and paste the embed code (WP shortcode or HTML) where you want the "
"button to appear."
msgstr ""
"Basta copiar e colar o código de incorporação (shortcode do WP ou HTML) onde "
"deseja que o botão apareça."

#: includes/class-iubenda-forms.php:626 includes/class-iubenda-forms.php:646
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: views/integrate-setup.php:107 views/partials/cs-general-settings.php:177
msgid "Learn how to fix it"
msgstr "Saiba como consertar"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:144
#: views/partials/modals/modal-rating.php:38
msgid "Learn More"
msgstr "Saber mais"

#: views/integrate-setup.php:161 views/partials/cs-general-settings.php:245
msgid ""
"Leave scripts untouched on the page if the user has already given consent"
msgstr ""
"Deixe os scripts intocados na página se o usuário já tiver dado consentimento"

#: includes/widget/class-iubenda-legal-widget.php:38
#: includes/widget/class-iubenda-legal-widget.php:209
#: includes/block/class-iubenda-legal-block.php:97
#: includes/block/class-iubenda-legal-block.php:458
#: includes/block/class-iubenda-legal-block.php:497
msgid "Legal"
msgstr "Jurídico"

#: views/cons-single-form.php:245
msgid "Legal documents"
msgstr "Documentos legais"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:30
msgid "Legislation"
msgstr "Legislação"

#: includes/class-iubenda-settings.php:953
#: includes/class-iubenda-settings.php:976
msgid "legislation"
msgstr "legislação"

#: views/frontpage.php:24
msgid "Let's configure your website for compliance."
msgstr "Vamos configurar o seu site para conformidade."

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:43
msgid "LGPD"
msgstr "LGPD"

#: views/tc-configuration.php:61 views/partials/button-style.php:23
#: views/partials/banner-style.php:27
msgid "Light"
msgstr "Versão em branco"

#: views/partials/cs-general-settings.php:56
#: views/partials/cs-general-settings.php:63
msgid "Manual embed"
msgstr "Incorporação manual"

#: views/cons-single-form.php:68
msgid "Map fields"
msgstr "Campos do Mapa"

#: views/plugin-settings.php:44
msgid "Menu position"
msgstr "Posição do menu"

#: includes/class-iubenda-forms.php:640
msgid "Middle name"
msgstr "Segundo nome"

#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:17
msgid "Nice! We are almost there."
msgstr "Muito bom! Estamos quase lá."

#: includes/class-iubenda-notice.php:463
msgid "No"
msgstr "Não"

#: views/integrate-setup.php:69 views/partials/cs-general-settings.php:138
msgid ""
"No file available. Save changes to generate iubenda AMP configuration file."
msgstr ""
"Nenhum arquivo disponível. Salve as alterações para gerar o arquivo de "
"configuração iubenda AMP."

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:408
msgid "No forms found."
msgstr "Nenhum formulário encontrado."

#: includes/class-iubenda-notice.php:470 includes/class-iubenda-notice.php:477
msgid "No thanks"
msgstr "Não obrigado(a)"

#: views/cons-single-form.php:95
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/class-iubenda-settings.php:126
#: views/partials/cs-general-settings.php:282
#: views/partials/cs-general-settings.php:298
#: views/partials/cs-general-settings.php:317
#: views/partials/cs-general-settings.php:333
msgid "Not set"
msgstr "Não configurado"

#: views/partials/modals/modal-select-language.php:16
msgid "Now, select your website language"
msgstr "Agora, selecione o idioma do seu site"

#: includes/class-iubenda-notice.php:476
msgid "Ok sure!"
msgstr "Ok, claro!"

#: includes/class-service-rating.php:181
msgid "Only track users that give consent"
msgstr "Rastrear somente usuários que dão consentimento"

#: views/partials/modals/modal-ops-embed-invalid.php:18
#: views/partials/modals/modal-no-website-found.php:18
msgid "Ooops! <br> No website found with this embed code."
msgstr "Ops! <br> Nenhum site encontrado com este código de incorporação."

#: views/partials/modals/modal-sync.php:19
msgid "or"
msgstr "ou"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:139
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"

#. %s: cs-configuration url.
#: includes/class-iubenda-notice.php:116
#, php-format
msgid ""
"Our plugin now offers support for the new US privacy regulations.</br>We "
"highly recommend that you update your configuration: within the legislation "
"section of the Privacy Controls and Cookie Solution, the <span class=\"text-"
"bold\">CCPA</span> option has been replaced with <span class=\"text-bold\">"
"US State Laws</span>. Revise your setup, save your settings, and you’re done!"
" <a href=\"%s\" class=\"link-underline\">Check it out now</a>"
msgstr ""
"Nosso plugin agora oferece suporte às novas regulamentações de privacidade "
"dos EUA.</br> Recomendamos que você atualize sua configuração: dentro da "
"seção de legislação da Cookie Solution, a opção <span class=\"text-bold\">"
"CCPA</span> foi substituída por <span class=\"text-bold\">Leis Estaduais dos "
"EUA</span>. Revise seus ajustes, salve suas configurações e pronto! <a "
"href=\"%s\" class=\"link-underline\">Confira agora</a>"

#: views/partials/welcome-screen-header.php:15
msgid "Our plugin will help you to make your website compliant in minutes."
msgstr "Nosso plugin irá ajudá-lo a tornar o seu site compatível em minutos."

#: includes/class-iubenda-notice.php:94
msgid ""
"Our products has been integrated successfully, now customize all products to "
"increase the compliance rating and make your website fully compliant."
msgstr ""
"Os nossos produtos foram integrados com sucesso, agora personalize todos os "
"produtos para aumentar a classificação de conformidade e tornar o seu site "
"compatível por completo."

#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:74
msgid "Paste your API key here"
msgstr "Cole a sua chave API aqui"

#: views/partials/languages-tabs.php:39
msgid "Paste your embed code here"
msgstr "Cole o seu código de incorporação aqui"

#: views/pp-configuration.php:41
msgid "Paste your privacy and cookie policy embed code here"
msgstr ""
"Cole aqui seu código de incorporação da política de privacidade e cookies"

#: views/partials/cs-manual-configuration.php:23
msgid "Paste your privacy controls and cookie solution embed code here"
msgstr "Cole aqui seu código de incorporação da Cookie Solution"

#: views/cons-configuration.php:39
msgid "Paste your public API key here"
msgstr "Cole aqui a sua chave API pública"

#: views/tc-configuration.php:38
msgid "Paste your terms and conditions embed code here"
msgstr "Cole o código de incorporação dos termos e condições aqui"

#. %s: Options-discussion URL.
#: includes/class-iubenda-notice.php:101
#, php-format
msgid ""
"Please enable comments cookies opt-in checkbox in the <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Discussion settings</a>."
msgstr ""
"Habilite a caixa de seleção de cookies de comentários nas <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">configurações de Discussion</a>."

#: views/cons-single-form.php:258
msgid "Please select each legal document available on your site."
msgstr "Selecione cada documento legal disponível em seu site."

#: includes/class-iubenda-settings.php:461 views/partials/site-info.php:26
msgid "Plugin settings"
msgstr "Configurações do plugin"

#: includes/class-iubenda-settings.php:949
#: includes/class-iubenda-settings.php:972
#: includes/class-iubenda-settings.php:1002
#: includes/class-iubenda-settings.php:1031
#: views/partials/banner-position.php:27
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/class-iubenda-forms.php:131
msgctxt "post status"
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"

#: includes/class-iubenda-forms.php:132
msgctxt "post status"
msgid "Needs Update"
msgstr "Precisa de atualização"

#: includes/class-iubenda-forms.php:130
msgctxt "post status"
msgid "To Map"
msgstr "Para mapear"

#: views/cons-single-form.php:126
msgid "Preferences field"
msgstr "Campo de preferências"

#: views/cons-single-form.php:122
msgid "Preferences fields"
msgstr "Campos de preferências"

#: views/cons-single-form.php:123
msgid ""
"Preferences fields allow you to store a record of the various opt-ins points "
"at which the user has agreed or given consent, such as fields for agreeing "
"to terms and conditions, newsletter, profiling, etc."
msgstr ""
"Os campos de preferências permitem que você armazene um registro dos vários "
"pontos de opt-ins nos quais o usuário concordou ou deu consentimento, como "
"campos para concordar com os termos e condições, boletim informativo, "
"perfilamento, etc."

#: views/integrate-setup.php:144 views/partials/cs-general-settings.php:227
msgid "Primary"
msgstr "Primário"

#: includes/class-iubenda-settings.php:477
#: includes/class-iubenda-settings.php:989
msgid "Privacy and Cookie Policy"
msgstr "Política de Privacidade e Cookies"

#: includes/class-iubenda-settings.php:112
#: includes/class-iubenda-settings.php:483
#: includes/class-iubenda-settings.php:1010
msgid "Privacy Controls and Cookie Solution"
msgstr "Cookie Solution"

#: views/partials/breadcrumb.php:16
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: views/partials/cs-general-settings.php:345
msgid ""
"Provide a list of domains for any custom iframes you'd like to block, and "
"assign their purposes. To make sure they are blocked correctly, please add "
"domains in the same format as 'example.com', without any protocols e.g. "
"'http://' or 'https://'. You may also use wildcards (*) to include parent "
"domains or subdomains."
msgstr ""
"Forneça uma lista de domínios para todos os iframes personalizados que você "
"deseja bloquear e atribua suas finalidades. Para garantir que eles sejam "
"bloqueados corretamente, adicione domínios no mesmo formato de ‘example.com’,"
" sem nenhum protocolo, por exemplo, ‘http://' ou ‘https://‘. Você também "
"pode usar wildcards (*) para incluir domínios ou subdomínios."

#: views/partials/cs-general-settings.php:310
msgid ""
"Provide a list of domains for any custom scripts you'd like to block, and "
"assign their purposes. To make sure they are blocked correctly, please add "
"domains in the same format as 'example.com', without any protocols e.g. "
"'http://' or 'https://'. You may also use wildcards (*) to include parent "
"domains or subdomains."
msgstr ""
"Forneça uma lista de domínios para qualquer script personalizado que você "
"gostaria de bloquear e atribua suas finalidades. Para garantir que eles "
"sejam bloqueados corretamente, adicione domínios no mesmo formato de "
"‘example.com’, sem nenhum protocolo, por exemplo, ‘http://' ou ‘https://‘. "
"Você também pode usar wildcards (*) para incluir domínios ou subdomínios."

#: iubenda_cookie_solution.php:1594
msgid "Rate"
msgstr "Avaliação"

#: views/cons-single-form.php:146 views/cons-single-form.php:172
#: views/cons-single-form.php:207 views/cons-single-form.php:231
#: views/cons-single-form.php:268 views/cons-single-form.php:285
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:53
msgid "Require consent from"
msgstr "Exigir consentimento"

#: views/partials/integrate-footer.php:16
msgid "Reset settings"
msgstr "Redefinir as configurações"

#: views/plugin-settings.php:29
msgid ""
"Restrict the plugin to run only for requests that have \"Content-type: text "
"/ html\" (recommended)"
msgstr ""
"Restringir o plugin para ser executado apenas para solicitações que tenham "
"“Content-type: text / html” (recomendado)"

#: views/cs-configuration.php:39 views/cons-single-form.php:305
#: views/tc-configuration.php:168 views/plugin-settings.php:62
#: views/cons-configuration.php:99 views/pp-configuration.php:67
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: views/integrate-setup.php:148 views/partials/cs-general-settings.php:231
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"

#: views/integrate-setup.php:107 views/partials/cs-general-settings.php:177
msgid ""
"Seeing the AMP cookie notice when testing from Google but not when visiting "
"your AMP pages directly?"
msgstr ""
"Está vendo o aviso de cookie AMP ao testar no Google, mas não ao visitar as "
"suas páginas AMP diretamente?"

#: includes/class-iubenda-list-table-forms.php:431
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"

#: views/integrate-setup.php:140 views/partials/cs-general-settings.php:223
msgid "Select Parsing Engine"
msgstr "Selecionar Mecanismo de Análise"

#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:26
msgid "Select products you have already activated"
msgstr "Selecione os produtos que você já ativou"

#: views/integrate-setup.php:52 views/partials/cs-general-settings.php:115
msgid "Select the iubenda AMP configuration file location."
msgstr "Selecione o local do arquivo de configuração AMP iubenda."

#: views/plugin-settings.php:55
msgid ""
"Select whether to display iubenda in a top admin menu or the Settings "
"submenu."
msgstr ""
"Selecione se deseja exibir iubenda em um menu superior de administração ou "
"no sub-menu Configurações."

#: views/partials/product-card.php:63
msgid "Service off"
msgstr "Serviço desativado"

#: views/partials/product-card.php:63
#| msgid "Service"
msgid "Service on"
msgstr "Serviço ativado"

#: includes/class-service-rating.php:176
#| msgid "Set up a cookie banner"
msgid "Set up a Consent Banner"
msgstr "Crie um Banner de Consentimento"

#: includes/class-service-rating.php:186
msgid "Set up a privacy policy"
msgstr "Configure uma política de privacidade"

#: includes/class-service-rating.php:191
msgid "Set up terms and conditions"
msgstr "Configure termos e condições"

#: iubenda_cookie_solution.php:436
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/class-iubenda-notice.php:128
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: views/partials/cs-general-settings.php:30
#: views/partials/cs-general-settings.php:39
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificado"

#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:18
msgid ""
"Since you already activated some products for this website, we just ask you "
"to copy and paste the embedding code of the product you already have to "
"syncronize your iubenda acount with WP plugin."
msgstr ""
"Como você já ativou alguns produtos para este site, pedimos apenas que copie "
"e cole o código de incorporação do produto que você já possui para "
"sincronizar a sua conta iubenda com o plugin WP."

#: views/cons-single-form.php:72
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/class-iubenda-settings.php:127
#: views/partials/cs-general-settings.php:283
#: views/partials/cs-general-settings.php:299
#: views/partials/cs-general-settings.php:318
#: views/partials/cs-general-settings.php:334
msgid "Strictly necessary"
msgstr "Estritamente necessário"

#: includes/class-iubenda-settings.php:97
#: includes/class-iubenda-settings.php:98
#: includes/class-iubenda-settings.php:99
#: includes/class-iubenda-settings.php:100
#: includes/class-iubenda-settings.php:101
msgid "string"
msgstr "string"

#: includes/class-iubenda-settings.php:945
#: includes/class-iubenda-settings.php:968
#: includes/class-iubenda-settings.php:998
#: includes/class-iubenda-settings.php:1027
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: views/cons-single-form.php:89
msgid "Subject field"
msgstr "Campo do Titular"

#: views/cons-single-form.php:85
msgid "Subject fields"
msgstr "Campos dos Titulares"

#: views/cons-single-form.php:86
msgid ""
"Subject fields allow you to store a series of identifying values about your "
"individual subjects/users. Please map the subject  field with the "
"corresponding form fields where applicable."
msgstr ""
"Os campos dos Titulares permitem que você armazene uma série de valores de "
"identificação sobre os seus titulares/usuários individuais. Mapeie o campo "
"titular   com os campos de formulário correspondentes, quando aplicável."

#: views/plugin-settings.php:52
msgid "Submenu"
msgstr "Sub-menu"

#: includes/class-iubenda-notice.php:469
msgid "Sure!"
msgstr "Claro!"

#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:129
msgid "Synchronize products"
msgstr "Sincronizar produtos"

#: includes/class-iubenda-settings.php:131
msgid "Targeting & Advertising"
msgstr "Segmentação e publicidade"

#: views/partials/cs-general-settings.php:287
#: views/partials/cs-general-settings.php:303
#: views/partials/cs-general-settings.php:322
#: views/partials/cs-general-settings.php:338
msgid "Targeting &amp; Advertising"
msgstr "Segmentação &amp; Publicidade"

#: includes/class-iubenda-settings.php:471
msgid "Terms and condition"
msgstr "Termos e Condições"

#: includes/class-iubenda-settings.php:1018
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termos e Condições"

#. Description of the plugin
#| msgid ""
#| "The iubenda plugin is an <strong>all-in-one</strong>, extremely easy to "
#| "use 360° compliance solution, with text crafted by actual lawyers, that "
#| "quickly <strong>scans your site and auto-configures to match your "
#| "specific setup</strong>.  It supports the GDPR (DSGVO, RGPD), UK-GDPR, "
#| "ePrivacy, LGPD, CCPA, CalOPPA, PECR and more."
msgid ""
"The iubenda plugin is an <strong>all-in-one</strong>, extremely easy to use "
"360° compliance solution, with text crafted by actual lawyers, that quickly "
"<strong>scans your site and auto-configures to match your specific "
"setup</strong>.  It supports the GDPR (DSGVO, RGPD), UK-GDPR, ePrivacy, LGPD,"
" USPR, CalOPPA, PECR and more."
msgstr ""
"O plugin da iubenda é uma solução <strong>completa, multifuncional</strong>, "
"extremamente fácil de usar e com texto elaborado por advogados reais, que "
"<strong>analisa rapidamente seu site e se configura de forma automática para "
"se adequar às suas definições</strong>. Ele oferece suporte ao GDPR (DSGVO, "
"RGPD), GDPR do Reino Unido, ePrivacy, LGPD, leis estaduais dos EUA, CalOPPA, "
"PECR e muito mais."

#: views/partials/banner-style.php:14
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/class-service-rating.php:187
#, php-format
msgid ""
"This accounts for 25&#37; of your score. A privacy policy is a requirement "
"under most privacy laws around the world. This document typically includes "
"legally required disclosures about the type of personal data you process, "
"why you need to process it, how the processing is done and the user’s rights "
"under applicable law."
msgstr ""
"Isso representa 25&#37; da sua pontuação. Uma política de privacidade é um "
"requisito da maioria das leis de privacidade em todo o mundo. Este documento "
"normalmente inclui tópicos legalmente exigidos sobre o tipo de dados "
"pessoais que você processa, por que você precisa processá-los, como o "
"processamento é feito e os direitos do usuário sob a lei aplicável."

#: includes/class-service-rating.php:182
#, php-format
msgid ""
"This accounts for 25&#37; of your score. If you’re based in Europe or have "
"Europe-based users, you likely need to block cookies from running until you "
"receive user consent. To do this, select “Automatically block scripts "
"detected by the plugin”."
msgstr ""
"Isso representa 25&#37; da sua pontuação. Se você estiver na Europa ou tiver "
"usuários na Europa, provavelmente precisará bloquear a execução de cookies "
"até receber o consentimento do usuário. Para fazer isso, selecione “Bloquear "
"scripts detectados automaticamente pelo plugin”."

#: includes/class-service-rating.php:192
#, php-format
msgid ""
"This accounts for 25&#37; of your score. Terms and conditions help to "
"protect you, the website owner, from potential liabilities and more. "
"Furthermore, if you run an e-commerce site or app, having this document may "
"be legally required as Terms typically contain legally mandatory disclosures."
" Terms are legally binding documents, and therefore it’s important to ensure "
"that they actually fit your specific scenario."
msgstr ""
"Isso representa 25&#37; da sua pontuação. Os termos e condições ajudam a "
"proteger você, proprietário do site, de possíveis responsabilidades e muito "
"mais. Além disso, se você administra um site ou aplicativo de e-commerce, "
"ter este documento pode ser legalmente exigido, já que os Termos e Condições "
"geralmente contem tópicos legalmente obrigatórios. Os termos são documentos "
"juridicamente vinculativos, portanto, é importante garantir que eles "
"realmente se ajustem ao seu caso específico."

#: includes/class-service-rating.php:177
#, php-format
#| msgid ""
#| "This accounts for 25&#37; of your score. Your cookie banner should inform "
#| "your users about your use of cookies and similar tracking technologies, "
#| "and their rights in this regard. You may need a banner if either the GDPR,"
#| " CCPA or ePrivacy apply to you."
msgid ""
"This accounts for 25&#37; of your score. Your Consent Banner should inform "
"your users about your use of cookies and similar tracking technologies, and "
"their rights in this regard. You may need a banner if either the GDPR, USPR "
"or ePrivacy apply to you."
msgstr ""
"Isso representa 25&#37; da sua pontuação. Seu Banner de Consentimento deve "
"informar seus usuários sobre o uso de cookies e tecnologias de rastreamento "
"similares, além de seus direitos em relação a isso. Você pode precisar de um "
"banner se o GDPR, as leis estaduais dos EUA ou o ePrivacy se aplicarem a "
"você."

#: views/partials/frontpage-main-box.php:41
msgid "This is what you may need to be compliant"
msgstr "Isso é o que você pode precisar para estar em conformidade"

#: views/partials/auto-detect-forms.php:36
msgid ""
"This section lists the forms available for field mapping. The plugin "
"currently supports & detects: WordPress Comment, Contact Form 7, WooCommerce "
"Checkout and WP Forms."
msgstr ""
"Esta seção lista os formulários disponíveis para mapeamento de campo. O "
"plugin atualmente suporta e detecta: WordPress Comment, Contact Form 7, "
"WooCommerce Checkout e WP Forms."

#. 1: AMP file path, 2: Iubenda AMP permission support link.
#: includes/class-iubenda-notice.php:88
#, php-format
#| msgid ""
#| "To ensure regular scans and full support, <span class=\"text-bold\">"
#| "verify your account</span>. Check your mailbox now and validate your "
#| "email address, or check <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"link-"
#| "underline\">your account</a> on iubenda.com. If you already did that, you "
#| "can safely <a href=\"javascript:void(0)\" class=\"notice-dismiss-by-text "
#| "dismiss-notification-alert link-underline\" data-dismiss-"
#| "key=\"iub_user_needs_to_verify_his_account\">dismiss this reminder</a>."
msgid ""
"To ensure regular scans and full support, <span class=\"text-bold\">verify "
"your account</span>. Check your mailbox now and validate your email address, "
"or check <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"link-underline\">your "
"account</a> on iubenda.com. If you already did that, you can safely <a "
"href=\"#\" class=\"notice-dismiss-by-text dismiss-notification-alert link-"
"underline\" data-dismiss-key=\"iub_user_needs_to_verify_his_account\">"
"dismiss this reminder</a>."
msgstr ""
"Para garantir análises regulares e suporte completo, <span class=\"text-"
"bold\">verifique sua conta</span>. Verifique sua caixa postal agora e valide "
"seu endereço de e-mail, ou verifique <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"class=\"link-underline\">sua conta</a> em iubenda.com. Se você já fez isso, "
"pode seguramente <a href=\"#\" class=\"notice-dismiss-by-text dismiss-"
"notification-alert link-underline\" data-dismiss-"
"key=\"iub_user_needs_to_verify_his_account\">ignorar este lembrete</a>."

#: views/plugin-settings.php:48
msgid "Top menu"
msgstr "Menu principal"

#: views/partials/modals/modal-ops-embed-invalid.php:22
#: views/partials/modals/modal-no-website-found.php:22
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:39
msgid "US State Laws"
msgstr "Leis Estaduais dos EUA"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:105
msgid "Users in Brazil only"
msgstr "Somente usuários no Brasil"

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:83
msgid "Users in Europe only"
msgstr "Somente usuários na Europa"

#: includes/class-iubenda-settings.php:994
#: includes/class-iubenda-settings.php:1023
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: views/partials/header-scanned.php:16
msgid "We have analyzed your website in background and this is the result."
msgstr "Analisamos o seu site em segundo plano e esse é o resultado."

#. %s: Admin url or javascript:void(0).
#: views/tc-configuration.php:110 views/partials/button-position.php:47
#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:106
#, php-format
#| msgid ""
#| "We were not able to add a \"Legal\" widget to the footer as your theme is "
#| "not compatible, you can position the \"Legal\" widget manually from <a "
#| "href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgid ""
"We were not able to add a \"Legal\" widget/block to the footer as your theme "
"is not compatible, you can position the \"Legal\" widget/block manually from "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar um widget \"Legal\" ao rodapé porque o seu tema "
"não é compatível, você pode posicionar o widget \"Legal\" manualmente <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">aqui</a>."

#: includes/class-iubenda-notice.php:474
msgid "We're sorry to hear that. Would you mind giving us some feedback?"
msgstr "Sentimos muito. Você se importa de nos deixar um feedback?"

#: views/partials/welcome-screen-header.php:14
msgid "Welcome to iubenda!"
msgstr "Bem-vindo a iubenda!"

#: views/cons-configuration.php:53 views/partials/languages-tabs.php:45
#: views/partials/modals/modal-almost-there.php:77
msgid "Where can I find this code?"
msgstr "Onde posso encontrar este código?"

#: includes/class-iubenda-notice.php:467
msgid ""
"Whew, what a relief!? We've worked countless hours to make this plugin as "
"useful as possible - so we're pretty happy that you're enjoying it. While "
"you here, would you mind leaving us a 5 star rating? It would really help us "
"out."
msgstr ""
"Ufa, que alívio! Trabalhamos inúmeras horas para tornar este plugin o mais "
"útil possível - por isso estamos muito felizes que você esteja gostando. "
"Aproveitando que está aqui, você se importaria de nos deixar uma "
"classificação de 5 estrelas? Nos ajudaria bastante."

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:67
msgid "Worldwide"
msgstr "No mundo todo"

#: views/tc-configuration.php:130 views/partials/button-position.php:67
msgid "WP shortcode (recommended)"
msgstr "Shortcode do WP (recomendado)"

#: includes/class-iubenda-notice.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/class-iubenda-settings.php:447
msgid "You don't have permission to access this page."
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página."

#: includes/services/class-iubenda-cs-product-service.php:85
msgid "You must select at least one legislation."
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma legislação."

#: views/partials/cs-simplified-configuration.php:148
msgid "You should activate this feature if you show ads on your website"
msgstr "Você deve ativar esse recurso se exibir anúncios no seu site"

#: views/integrate-setup.php:153 views/partials/cs-general-settings.php:236
msgid ""
"You won't be able to use the Primary engine since you don't have the <span "
"class='text-bold'>PHP XML</span> extension"
msgstr ""
"Você não poderá usar o mecanismo primário, pois não possui a extensão <span "
"class='text-bold'>XML do PHP</span>"

#: views/cons-configuration.php:45
msgid "Your iubenda Javascript library public API key"
msgstr "A sua chave de API pública da biblioteca de Javascript da iubenda"

#: views/partials/modals/modal-pp-created.php:17
msgid "Your privacy policy has been created!"
msgstr "Sua política de privacidade foi criada!"

#: views/partials/header-scanned.php:15 views/partials/site-info.php:32
#: views/partials/modals/modal-rating.php:16
msgid "Your rating"
msgstr "Sua avaliação"

#: includes/class-iubenda-notice.php:81
msgid ""
"Your website has been created and your legal documents have been generated. "
"Setup your cookie banner and privacy policy button to complete the "
"integration."
msgstr ""
"O seu site foi criado e seus documentos legais foram gerados. Configure seu "
"banner de cookies e botão de política de privacidade para completar a "
"integração."
